jueves, 30 de julio de 2015

Entrevista a Paco Arenas, autor de 'Los manuscritos de Teresa Panza'

Paco Arenas, colaborador de Eco Republicano, comenzó a escribir casi desde que tiene uso de razón, participando en varios certámenes y concursos en juventud, siendo el más importante el Nadal, el cual su novela “Réquiem por una noche de amor” fue seleccionada sin llegar a ganar, ni ser publicada.


Desilusionado dejo de escribir, pensaba que para siempre. En 2012 abre su primer blog y pronto diversos medios se fijan en sus escritos, entre ellos Eco Republicano que publicó su primer artículo en octubre de 2012 “Mi bandera, nuestra bandera” en la actualidad son cientos sus artículos de opinión o historia difundidos a través de diferentes páginas digitales, además de Eco Republicano, Unidad Cívica por la república y LQsomos y algunos más.


En noviembre de 2014 participa en el II º Concurso de Relatos contra la Violencia Machista organizado por el Ayuntamiento de Terrassa quedando su relato: “Aurora cierra los ojos” como segundo clasificado, siendo publicado en el libro: “Compartiendo historias” de Ediciones Hades.


Aficionado a la historia, la poesía y literatura tiene publicados un libro de poesía "Las abarcas del campesino analfabeto que soñó ser poeta" la adaptación de El Lazarillo de Tormes-Lectura fácil que se encuentra entre los diez clásicos más vendidos en Amazon y La segunda parte del Lazarillo de Tormes.  Los manuscritos de Teresa Panza, es su primera novela.

¿Los manuscritos de Teresa Panza son una novela Quijotesca? ¿Quién es en realidad Teresa Panza, ya que como dices no es la esposa de Sancho?


Cuando uno mira la portada, enseguida uno piensa en enfrentarse a una novela sobre don Quijote y su escudero como protagonistas. Nada más lejos de la realidad, indudablemente aparecen, don Quijote con vagas referencias y Sancho como personaje principal que a medida que avanza la novela va perdiendo protagonismo.  Son los manuscritos que escribe Teresa Panza, no hablamos de Teresa Panza, mujer de Sancho Panza, que en realidad se llamaba Teresa Cascajo, sino de otra Teresa Panza, hija de la misma y de su fiel escudero.   Una Teresa Panza que no aparece en el Quijote, se trata un nuevo personaje, que nada tiene que ver con el resto de las mujeres del Quijote, pero que a su vez tiene algo de cada una de ellas, pudiéndose identificar con Marcela en cuanto a lo reivindicativo con respecto al papel de la mujer en una sociedad profundamente machista del siglo XVII, que a la vez nos traslada al matriarcado domestico real de la Mancha —a la hora de tomar las decisiones importantes —representado por Teresa Cascajo, esposa de Sancho Panza y madre de la redactora de los manuscritos, Teresa Panza.


¿Si como pretende la novela los manuscritos los escribe Teresa Panza, qué papel juegas tú como autor?

La novela está narrada en primera persona, por Teresa Panza, yo me reservo el papel y labor de mero transcriptor de los supuestos manuscritos de la hija del escudero. Al ser narrados en primera persona por Teresa Panza da como resultado mayor agilidad en la lectura, te permite meterte enlo más profundo del psiquis del personaje principal que es la propia Teresa Panza, y las sensaciones y experiencias que vive al lado de un Miguel de Cervantes transformado en el segundo personaje principal de la novela junto con ella misma.

¿Qué papel juega Cervantes en tu novela?
Cervantes es el encargado de hacer cumplir los sueños de Teresa Panza, aprender a leer, escribir y sobre todo a pensar, no solo como mujer sino como persona, “un grado superior al de hombre y mujer”. Una Teresa que comienza cuestionando todo, desde lo que supone ser mujer en la sociedad machista del siglo XVII, pero también la desigualdad social y hasta la misma monarquía, todo ello con sentido del humor, que en ocasiones se torna amargo, con una dosis de erotismo, siempre necesario.


Pretendes que los manuscritos demuestren la existencia real de don Quijote y Sancho. ¿Los has escrito en el castellano del siglo XVII?

Fue una tentación y en cierto modo así es, para ello adapte al castellano actual las dos partes del Lazarillo, pasajes de La Celestina y capítulos enteros del Quijote. Hubiese sido por tanto absurdo escribirlos en el castellano del siglo XVII. Sin embargo para darle mayor credibilidad utilizo en parte un lenguaje metafórico de doble sentido que imita en las formas al castellano del siglo XVII trasladado al castellano actual, acercando el texto al lenguaje intermedio que he utilizado en mis adaptaciones de El Lazarillo.  Pretendo hacer dudar de que realmente se trata de una novela o de unos manuscritos escritos por la hija del fiel escudero de don Quijote.  Para reafirmar esa credibilidad de que es así, en la novela sustituyo el prólogo por una carta al vicerrector de filología de Cuenca, completando la novela con en unrelato al final del segundo manuscrito —también en primera persona— explicando el modo en que fueron encontrados los manuscritos, cuyo protagonista soy yo mismo.   La intención es conseguir —a pesar de su tono desenfadado del relato —hacera dudar al lector si en realidad se trata de una novela o de unos manuscritos auténticos encontrados en una cueva.


¿Lo consigues?

A tenor de los comentarios que me están llegando tanto en persona como a través de Facebook o de mi blog, parece que en parte sí, la gente sabe que se trata de una novela, está claro, pero la carta al vicerrector descoloca un poco y son muchos quienes me han preguntado si esa carta es auténtica y realmente he querido colocar esos falsos manuscritos al vicerrector de la Universidad de Cuenca como si fuesen auténticos.


Por último. ¿Dónde se puede comprar la novela?

En cualquier librería se puede encargar, siempre recomiendo la librería de barrio o del pueblo de cada cual, basta con decir el título de la novela y el autor y en unos días estará, al no ser un escritor conocido son muy pocas las librerías que tienen el libro en sus escaparates, a pesar de lo cual la primera edición está prácticamente agotada y a partir de la próxima semana comenzará a repartirse ya la segunda edición.

Al margen de la novela, como republicano comprometido. ¿Cómo ves la actual situación española?

Creo que queda clara mi posición, es la misma que la de la mayoría de los españoles, el actual Régimen es un apéndice de la dictadura franquista, y como tal se comporta especialmente cuando gobierna el PP, partido corrupto hasta la médula que para evitar las críticas a su gestión claramente totalitaria, en lugar de acercarse a los problemas del pueblo, pretende tapar la boca del mismo, no con pan, sino con represión dictatorial, eso con la complicidad de la Casa Real, que firmando la Ley Mordaza, une su destino a la dictadura del Partido Popular, del mismo modo que lo hizo Alfonso XIII con respecto a Primo de Rivera y su tío Constantino con respecto a la dictadura de los coroneles.


Algunos pequeños extractos de la novela:

“No soy yo mujer desocupada, por mucho que el entendimiento nos haga creer que quien goza de las vidas ajenas que hay en libros de caballerías suelen ser ociosas y sin ocupación, vividores que como reyes viven de sudores ajenos viéndolas venir sin oficio ni beneficio…”

“…por ser del parecer el señor bachiller de que una mujer mejor que leer debe dedicarse a sus pucheros y quehaceres que por naturaleza nos corresponden, que Dios así lo ha dispuesto, siendo pecado desobedecer sus sagrados designios”.



“…así es la suerte de la mujer, ya fueren plebeyas o nobles cortesanas, y licito les es a los hombres, que si van a la guerra desahoguen sus instintos en huertos ajenos mientras nosotras, a falta de varón, no podamos mojar nuestras ganas sin que sea pecado o seamos acusadas de mil ofensas a la decencia”



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tal vez también te interese:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...